Ishq Da Rog Lyrics with English Translation | Priyank Sharma, Sonnalli Seygall, Saurabh S Rajput| Stebin Ben |Asad Khan|Raqueeb Alam
Song : Ishq Da Rog
Singer : Stebin Ben
Music : Asad Khan
Lyrics: Raqueeb Alam
 Ishq Da Rog Lyrics
dil mera bewajahÂ
gun gunane laga
kahin tere dil se raja to nahin
kisi baat pe muskurane laga
mohabbat ka koi nasha to nahin
tere rahon me dil
he nigahon me dil
tu magar bekahabar beasar he kahin
isqh da rog he lagiya
dil nu main sambhal ke rakhiya
nain sohniye yaad me thakiya
main ki karaan
saari saari raat main jagiya
tere bin din bhi na katiya
yaadan tadpaave teriyaan
main ki karaan main ki karaan
mere jeevan ki dori tere haath mein
jeena aur marna bhi tere saath mein
sun mahiya oh mahiya
naino ki rasmeÂ
pyar ki kasme
sab tere basme mera he kya
ruk ruk chade tera junoon
tuk tuk tujhe takda phirun
khusiyon se aankhen kyun parda kare
ye najar lad gayi
aur asar kar gayi
dhadhkane jese ruk si gayi thi meri
isqh da rog he lagiya
dil nu main sambhal ke rakhiya
nain sohniye yaad me thakiya
main ki karaan
saari saari raat main jagiya
tere bin din bhi na katiya
yaadan tadpaave teriyaan
main ki karaan main ki karaan
isqh da rog he lagiya
dil nu main sambhal ke rakhiya
nain sohniye yaad me thakiya
main ki karaan
saari saari raat main jagiya
tere bin din bhi na katiya
yaadan tadpaave teriyaan
main ki karaan main ki karaan
Ishq Da Rog Lyrics English Translation
dil mera bewajahÂ
gun gunane laga
(my heart start singing without any reason)
kahin tere dil se raja to nahin
(is it agry with your heart)
kisi baat pe muskurane laga
mohabbat ka koi nasha to nahin
(it smiles in some conversation is it intoxication of love)
tere rahon me dil
he nigahon me dil
(heart is in your way and eyes)
tu magar bekahabar beasar he kahin
(but you don't know about this)
isqh da rog he lagiya
(i get sick by disease of love )
dil nu main sambhal ke rakhiya
(i take cares of heart)
nain sohniye yaad me thakiya
main ki karaa(eyes are getting tired in your memories what i do)
saari saari raat main jagiya
tere bin din bhi na katiya
(i stay up all night and even i don't spend day without you)
yaadan tadpaave teriyaan
main ki karaan main ki karaan
(your memories becomes me restless what to do)
mere jeevan ki dori tere haath mein
jeena aur marna bhi tere saath mein
(my life and death is in your hand now)
sun mahiya oh mahiya
naino ki rasmeÂ
pyar ki kasme
sab tere basme mera he kya
(listen oh love the promise of love is in your hands now)
ruk ruk chade tera junoon
tuk tuk tujhe takda phirun
( i see you by passion)
khusiyon se aankhen kyun parda kare
ye najar lad gayi
aur asar kar gayi
dhadhkane jese ruk si gayi thi meri
(when eyes meet to your eyes my heartbeat gets stops)
isqh da rog he lagiya
(i get sick by disease of love )
dil nu main sambhal ke rakhiya
(i take cares of heart)
nain sohniye yaad me thakiya
main ki karaa(eyes are getting tired in your memories what i do)
saari saari raat main jagiya
tere bin din bhi na katiya
(i stay up all night and even i don't spend day without you)
yaadan tadpaave teriyaan
main ki karaan main ki karaan
(your memories becomes me restless what to do)
isqh da rog he lagiya
(i get sick by disease of love )
dil nu main sambhal ke rakhiya
(i take cares of heart)
nain sohniye yaad me thakiya
main ki karaa(eyes are getting tired in your memories what i do)
saari saari raat main jagiya
tere bin din bhi na katiya
(i stay up all night and even i don't spend day without you)
yaadan tadpaave teriyaan
main ki karaan main ki karaan
(your memories becomes me restless what to do)
ADS BY ADSTERRA
0 Comments
please do not enter any spam links in comments box
Emoji